10 de octubre de 2009

Poesía prehispánica, de los pueblos de habla náhuatl ( México)


Poesía náthuatl- México

La literatura de los pueblos de habla náhuatl es la más conocida de las literaturas de los pueblos del México antigüo. Gracias a la labor de estudiosos contemporáneos, como Angel María Garibay Kintana y Miguel León Portilla, podemos acercarnos a esta manifestación artística de los pueblos prehispanicos.

El colibrí florido

He llegado hasta acá,
a las ramas del Árbol Floreciente
yo el Colibrí florido:
deleito mi nariz y me siento gozoso:
sabrosos y dulces son mis labios.

Enigma de vivir

No es verdad que vivimos,
no es verdad que duramos
en la tierra.
¡Yo tengo que dejar las bellas flores,
tengo que ir en busca del sitio del misterio!
Pero por breve tiempo,
hagamos nuestros los hermosos cantos.

La vida pasa...

¡Oh flores que portamos,
oh cantos que llevamos,
nos vamos al Reino del Misterio!
¡Al menos por un día
estemos juntos, amigos míos!
¡Debemos dejar nuestros cantos:
y con todo la tierra seguirá permanente!
Amigos míos, gocemos: gocemos, amigos

Mi hermano el hombre

Amo el canto d zenzontle
pájaro de cuatrocientas voces,
amo el color del jade
y el enervante perfume de las flores,
pero más amo a mi hermano: el hombre.


Traducción de : Ángel María Garibay Kintana

1 comentario:

Anónimo dijo...

Es muy interesante conocer la literatura que sobrevivio al baño de sangre de los colonizadores.




Sebastian