30 de septiembre de 2008

Poemas de Silvia Loustau


IX

en medio de la noche

surge el anhelo de otro cuerpo/

su cuerpo/ su rastro de calor.

en medio del sueño

se entrega / corre/

no sabe hacía qué mar/qué río / extrañas casas.

lo busca /

y la sustancia ardiente de su universo

emana de sus poros / y lo busca / y lo llama.

el cuerpo recuerda el instante preciso

de la apertura / el corte/ el grito derramándose/

como la ruptura de una rosa. /

fluye en el sueño /

quizá grita / sola.

sola en la habitación/

donde comparte la memoria

del encuentro y el placer.

se anegan los espejos

de imágenes repetidas

flores salvajes surgiendo entre la espuma del mar.

y así lo busca /

ardiendo / en el vacío desierto

de la noche sin su piel.


XXI

entre sus muslos

encontró

un manojo de violetas.

musgos dorados

asistiendo

a la celebración de la piel.

entre sus ojos

o desde ellos

aprendió a ver

un río

un sendero de agua mansa.

y a escuchar

el runrún de un gato adormecido.

de tanto mirarlo.

empezó con esmero

a contemplarlo

para contemplarse

y

parecerse

a los seres

iluminan.


VI

en la medianoche invernal

la helada suspende al mundo

envuelto en hilos de silencio

es la hora

en que se abren las almas

para descubrir el unicornio.


III

ha venido a transitar el tiempo

ha conocer a los dioses.

en el silencio

adivina las presencias

en sus manos la luz

tiembla/

y tiembla ante el poder

de las ausencias

/ cuando /

debe encender el fuego

para iluminar el camino.

(De:Espejo de los días )


XX

I´m thankful for happy hours

I´m thankful for all the flowers

Julio Cortazar

las palabras que sólo existen en la mente del universo

no han sido pronunciadas.

cuando las conozca me conoceré a mi misma.

ahora/ como un recien nacido/ no hablaré.

sólo descansaré en el amor.

navegaré en la espuma de las nubes.

leeré en el libro de los ríos.

cantaré con las voces de los árboles.

encontraré dioses en mis dedos y las alas de los pájaros.

danzaré con el ritmo del agua/

olvidaré la tristeza de ser.

crearé mi destino.

dios está en la palma abierta de los hombres.

danzaré para crearme/

sin palabras /

como un pequeño dios.


XXXI

juego a vivir

juego a estar viva

el juego es simular

que siempre juego

y

ante el futuro que vigila

juego a morir

juego a que muero.

(De:Mandala


2

aroma de panes y naranjas

descubrió

mordiéndole los labios

durante la danza del amanecer


97

¿es la lluvia

un sollozo de agua?

¿es el otoño un cimbrar

de recuerdos?

¿engarza el tiempo

la viva gema del día?

¿dónde se encuentra

el centro equidistante

dónde gira el amor?


98

ante

la destrucción del día

se abre un laberinto

apoya

el pie desnudo

y

con la túnica en llamas

danza ante el clamor

de las nubes.


99

no encuentra

comarca de luz

no oye el coro del viento.

acuna retoños de cenizas

siente frías las manos

da tanto saludar

a la muerte.

(De su próximo libro: Metabolismo de la

lágrima)


Poemas de Silvia Loustau traducidos al rumano

Violeta Boncheva poeta y traductora búlgara. Miembro de la Sociedad de Escritores Búlgaros. Tiene ocho libros - cinco de poesía y dos de prosa. Dos de los libros son bilingües - "El sombrerote" verdaderos cuentos de un niño mexicano y el último poemario:"En el ombligo de la luna". Los dos son traducidos por Reynol Pérez Vázquez, traductor mexicano. Tiene premios del Reino Unido, EEUU y muchos premios búlgaros.
Publicaciones en México, Argentina, Chile, España, Grecia, EEUU.

95
¿seguiré agitando
rostros y recuerdos?
¿veré aún espejismos
de fuego sobre el mar?
¿encontraré flores en
su fondo de arena y coral
allí donde un equinoccio de lágrimas
se ha convertido
en pálido refugio del dolor?
¿ entonarán la olas
elegías de nostalgia?
¿podré descifrar esa
esas huellas lacerantes
diminutos pasos
bordados en las sendas
del ayer?


СИЛВИЯ ЛОУСТАЙ
Аржентина

Да продължавам ли да предизвиквам
лица и спомени?
Ще видя ли още веднъж огнен мираж
над морето?
Ще намеря ли цветя на дъното му
от пясък и корал -
там, където едно равноденствие от сълзи
се превръща в бледо убежище на болката?
Ще запеят ли вълните носталгични елегии?
Ще мога ли да разшифровам
в онези уязвими стъпчици по пясъка
смисъла на вчерашните ми посоки?
ххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххх

96
Teje con hilos de crono
siembra maíz y girasoles
oro del sol.
danza con la lluvia
se quiebra cual junco.
contempla los nudos de la eternidad
donde están engarzadas
las cuentas del futuro.
viaja por el largo pasadizo
del inconsciente oscuro
rasga el velo
y descubre la gloria del amor.


Вплетох в ленената тъкан
царевична сеитба и слънчогледи,
слънчево злато и танц с дъжда,
една разбита китайска лодка,
съзерцаваща вълните на вечността,
където се люлеят историите на бъдещето.
Пътува лодката по своя тъмен коридор
и драска по платното,
предвкусвайки от славата на любовта.
хххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххх

97
¿si develo los secretos
mataré el ahogo?
¿ si apago las obsesiones
en un vaso de rocío
encontraré la isla de la libertad?
¿si digo corazón
hallaré la respuesta?
¿si me hundo en la niebla
aparecerán las llaves del exilio?
¿si juego con la melancolía
amansaré fantasmas?
¿si dibujo palabras
me salvaré de lo fatal?


Ако потъна в мъглата
ще се появят ли ключовете на изгнаничеството?
Ако рисувам думи -
ще се спася ли от фаталното?
Ако играя с меланхолията -
ще опитомя ли призраците?

Ако се беше срутило скелето на дните,
бих паднала полека
върху бялата луна,
бяла, бяла, като кората на бреза.

Poemas en Ladino de Margalit Matitiahu



Tel Aviv (Israel), 1935. Licenciada en Literatura Hebrea, Filosofía. Escribe poesía en judeo-español (sefardí o ladino) y en hebreo. Traductora, programas de radio, ensayista, colaboradora literaria. Secretaria General de Federación Israeliana de Escritores. Fue Presidenta de AIELC durante seis años. Una plaza en Puente Castro, León, de donde es originaria su familia, lleva su nombre. co−directora de la revista Entrelíneas. Sobre su poesía: investigación de la Prof. A.M. Riaño (Univ. de Granada), entre otros. Poemarios publicados: "Kurtijo kemado" (bilin. 1987), "Alegrika" (bilin. 1992), "Matriz de luz" (1997), "Vela de la luz" (1997), "Kamino de tormento" (plaq. 2000), "Bozes en la Shara" (2001), "Vagabondo eternel" (2001), "Despertar el selencio" (bilin. ladino-hebreo, 2004); "Aromas y memorias" (CD; poemas recitados y cantados). Premios a poemarios: Ateneo de Jaén (1996), Fernando Jeno (1994). Premio de creacion del Primer Ministro (1999). En Diciembre 2003 se inauguró en Puente Castro, León, una placa al nombre de Margalit Matitiahu.Es productora de dos documentales realizados con su hijo, el cineasta Jack Matitiahu. Andrés Aldao


LAS PALABRAS

Las palabras

devienen madeshas

las vo despiegando

las vo rodeando

hasta que piedren su senso

locas de no ser.

Yo las amaso de muevo

y les do vivenza,

nacen a ser mi pan,

nacen a ser mi vino,

no se arugan

en el tiempo

de la zona eternel.


LA MEMORIA

Una mano de hesito espando a la memoria

atando en ella siete caballos feridos

saltando entre luz y tiniebla,

El tiempo

es una eluenga cortada,

enfrente de mi

se debate y desparece.

La memoria se espande,

deviene velas palpando,

yo me encolgo en ellas

entregandome a la direccion

del corriente foturo.

Supito

las linias del aver se vaciaron del oxigeno.

Mi puerpo viene acudir,

va teshendo una resha

por mantener a la memoria

en el momento de la caida.


Poetas malditos . – Arthur Rimbaud

Reseña biográfica

Poeta francés nacido en Charleville en 1854.
Mostró desde pequeño un gran
talento para la literatura. Muy joven
se trasladó a Paris donde trabó amistad con importantes poetas de la época, especialmente con Paul Verlaine con quien sostuvo una
tormentosa relación amorosa que terminó dos años después a raíz de serias disputas entre ambos. De esta época datan las primeras publicaciones "El barco borracho" en 1871 y "Una temporada en el infierno" en 1873.
Su obra, de marcado tono simbolista, está profundamente influida por Baudelaire, por su
interés en el ocultismo, en la religión y en la exploración sobre el subconsciente individual.
La vida licenciosa lo obligó a
dejar por algún tiempo la poesía, viajó por Europa, se dedicó al comercio en el Norte de África y a su regreso a Paris en 1891 ya había sido publicada su obra "Iluminaciones" en 1886. Falleció en noviembre de 1891. ©

VOCALES

A negro, E blanco, I rojo, U verde, O azul: vocales,
diré algún día vuestros nacimientos latentes:
A, negro corsé velludo de las moscas brillantes
que zumban alrededor de hedores crueles,

golfos de sombra ; E, candor de los vapores y de las tiendas,
lanzas de los glaciares orgullosos, reyes blancos, escalofríos de umbelas;
I, púrpura, sangre escupida, risa de labios bellos
en la cólera o en las borracheras penitentes;

U, ciclos, vibraciones divinas de los mares verdosos,
paz de las dehesas sembradas de animales, paz de las arrugas
que la alquimia imprime en las grandes frentes estudiosas;

O, supremo clarín lleno de estridencias extrañas,
silencios atravesados por mundos y por ángeles:
-O el Omega, ¡rayo violeta de sus ojos!

SENSACIÓN

En las tardes azules de verano, iré por los senderos,
picoteado por los trigos, pisoteando la hierba menuda:
Soñador, sentiré la frescura en mis pies.
Dejaré que el viento bañe mi cabeza desnuda.

No hablaré, no pensaré en nada:
Pero el amor infinito montará en mi alma,
e iré lejos, bien lejos, como un bohemio,
por la naturaleza, –feliz como con una mujer.

(Marzo 1870)

Poemas de Alfonsina…

Alfonsina Storni nació en Suiza en mayo de 1892. Su nombre significa la dispuesta a todo, y parece haber sido elegido sabiendo cual iba a ser su actitud frente a la vida. Su poesía está plena de simbolismos y abstracciones, la nota más persistente en ellas es el amor, entendido como una especie de furor y la dualidad entre el ser y el no ser. Enferma de cáncer se refugia en la ciudad de Mar del Plata, en una pequeña hostería, hoy aún en pie, cercana a la playa La Perla.El 25 de octubre de 1938, dos obreros descubrieron el cadáver que el mar había devuelto a la playa.La dispuesta a todo no había soportado la incertidumbre y el temor ante la renuencia de la enfermedad. Había encontrado su edredón de musgos escardados para descansar de una vida que le había sido esquiva en felicidad.Obras. La inquietud del rosal, Irremediablemente, Mundo de siete pozos, Mascarilla y trébol. Silvia Loustau

SABADO
Me levanté temprano y anduve descalza
Por los corredores: bajé a los jardines
Y besé las plantas
Absorbí los vahos limpios de la tierra,
Tirada en la grama;
Me bañé en la fuente que verdes achiras
Circundan. Más tarde, mojados de agua
Peiné mis cabellos. Perfumé las manos
Con zumo oloroso de diamelas. Garzas
Quisquillosas, finas,
De mi falda hurtaron doradas migajas.
Luego puse traje de clarín más leve
Que la misma gasa.
De un salto ligero llevé hasta el vestíbulo
Mi sillón de paja.
Fijos en la verja mis ojos quedaron,
Fijos en la verja.
El reloj me dijo: diez de la mañana.
Adentro un sonido de loza y cristales:
Comedor en sombra; manos que aprestaban
Manteles.
Afuera, sol como no he visto
Sobre el mármol blanco de la escalinata.
Fijos en la verja siguieron mis ojos,
Fijos. Te esperaba.
PAZ

Vamos hacia los árboles... el sueño
Se hará en nosotros por virtud celeste.
Vamos hacia los árboles; la noche
Nos será blanda, la tristeza leve.
Vamos hacia los árboles, el alma
Adormecida de perfume agreste.
Pero calla, no hables, sé piadoso;
No despiertes los pájaros que duermen.

VOY A DORMIR

Dientes de flores, cofia de rocío,
manos de hierbas, tú, nodriza fina,
tenme prestas las sábanas terrosas
y el edredón de musgos escardados.

Voy a dormir, nodriza mía, acuéstame.
Ponme una lámpara a la cabecera;
una constelación, la que te guste;
todas son buenas, bájala un poquito.

Déjame sola: oyes romper los brotes...
te acuna un pie celeste desde arriba
y un pájaro te traza unos compases

para que olvides... Gracias... Ah, un encargo:
si él llama nuevamente por teléfono
le dices que no insista, que he salido.

Premio de Poesía

Felicitaciones al poeta y filólogo Pere Bessó

Felicitaciones al poeta, amigo y traductor de mis poemas al catalán de Valencia, por el

galardón obtenido. Un abrazo desde mi ciudad marina,

Silvia Loustau

EL PREMI DE POESIA JOSEP MARÍA RIBELLES D’ENGUANY

La redacció d’AR es trobava enfeinada en el butlletí del Ple d’ahir nit, mentre el nostre company, Salvador García, revisava les notes per a respondre les trucades de telèfon, quan se’ns ha cridat del Centre de Cultura de la Vila de Puçol per a fer-nos arribar la bona noticia que el nostre company Pere Bessó ha resultat guanyador de la darrera edició del premi que porta el nom de Pep Ribelles , gran poeta i amic del nostre ex regidor que, dissortadament traspassà fa uns anys. La primera resposta de Pere Bessó en assabentar-se’n ha sigut: reivindicar la memòria de Pep Ribelles és fer valdre una de les quotes més altes de la poesia valenciana en castellà, alhora que l’exercici del seu magisteri en els joves poetes de la Generació dels 70 a València. Per a Pere Bessó és un vertader orgull poder comptar des d’ara amb el premi Josep María Ribelles de la seua vila nadiua que per a ell representa tant afectivament com els Ausies March (Beniarjó i Gandia), “Vicent Andrés Estelles” (Premis Octubre) o altres que guarda al seu currículum literari... AR ofereix a la seua membresia el primer poema del poemari Només per a dones que ha resultat guanyador, alhora que la primera versió al castellà realitzada per l’autor a petició d’AR.

XIIé PREMI DE POESIA JOSEP MARIA RIBELLES
AJUNTAMENT DE PUÇOL



NOMÉS PER A DONES


L’OMBRA DEFINITIVA


Ets dona fronterera,
contradictòria:
pell de banús però corfa de taronja.
Recorda-ho:

Al mateix llanguiment
resta l’essència de l’ombra,
semblant a la condemna
de mustigar-te a poc a poc.
No voldries fugir

de la còmoda foscúria a mitges,
però tampoc no se’t permet
de trencar definitivament l’alba.
Ets un excipient confús,

rètol de la llum clandestina,
l’entremig més diàfan.


LA SOMBRA DEFINITIVA

Eres mujer fronteriza,
contradictoria:
piel de ébano pero corteza de naranja.
Recuérdalo:
En la languidez misma
queda la esencia de la sombra,
semejante a la condena
de ajarse poco a poco.
No querrías huir
de la cómoda obscuridad a medias,
pero tampoco se te permite
romper definitivamente el alba.
Eres un excipiente confuso,
rótulo de la luz clandestina,
el entremedio más diáfano.

Poemas de Clarisa Vitantonio

Clarisa nació en Rosario en 1976. Reside en Madrid.Vinculada a la escritura desde el 2003 , participa en el Taller 53.

I


como robar tu tiempo
como darme cuenta de tu lejanía
y tener que rodearme de ausencias
cómo ser una y protegerme
de las salivas
de tus mentiras
cómo buscar el camino más corto
para encontrarme
y decirme a la cara
que el pasado no me coma las entrañas
y ahora después de lavarme
la cara en el espejo

desear re-inventarme
II
he diseñado un amanecer
una taza de café
un cenicero
y un gato ronroneando
he regado la flor de la ausencia
y puedo abrir una montaña de besos
un visado para sentirme feliz
un permiso de poder creer que en algún lugar anochece
y en otro sale el sol a través de una muralla
he diseñado una puerta
una cerradura
una bañera
un móvil
un número que repetidas veces suena
una lavadora
y un televisor
he diseñado el tiempo y el espacio
el dolor y el placer
pero sobre todo he diseñado
el espejo y la mirada
con que tal vez suspiro.

(De: Bostezos y Mañanas)


Prologo de Mandala


Solo unas palabras


por Osvaldo Picardo


Si existe una diferencia entre lo que llamamos comúnmente "experiencias" y aquello otro que los escritores llaman "experiencia poética", se debería referir a un estado de conciencia como excepción, como singularidad. De modo tal que señalara la intensidad con que se vive algo de nuestras vidas que, luego, se disuelve con las obligaciones y necesidades cotidianas, trayendo irremediablemente el olvido. La poesía,

en ese caso, descubriría para los que la padecen un territorio velado, una gota de tiempo puro en que pasado y futuro dejan de sucederse uno a otro, para dejar vivir la emoción y los sentimientos. Encontrar a un amigo después de un largo tiempo, enamorarse por primera vez o nuevamente, conceder a las lágrimas una razón que la razón no conoce, etc. serían poesía sin palabras, antigua intensidad del hombre hecha para ser compartida aunque no pueda ser expresada. Quizás éste sea uno de los más viejos aspectos de lo poético, su aspecto catártico y hasta terapéutico. Pero no es uno de los aspectos que se aprecie y considere en el ambiente literario, donde el oficio de escribir y la convivencia intelectual con los otros, nos han llevado a valorar otros aspectos que hacen al poema, al texto, a la obra en sí misma. Este hecho no hace menos importante la vieja catarsis de la poesía, su locura y su delirio. "Maniké" la llamaba Platón y dieron testimonio de ella infinidad de poetas.

No tenerlo en cuenta ha sido uno de los motivos por los cuales existe, hoy en día, tanto el desprecio como la indiferencia entre los poetas y el público en general.

Todo esto lo pienso, después de leer este libro ya partir del epígrafe de René Daumal, el poeta de "Poésie noaire, poésie blanche", que ha elegido Silvia Loustau para iniciar su libro: “... un poema es sólo reconocido como tal por aquellos que tienen corazón".

Las lecturas que un poeta hace explícitas a través de la cita suelen ser relevantes para entender su escritura. La sencillez del epígrafe es engañosa como todo lo que llamamos sencillo. El Daumal evocado formo parte de un grupo literario conocido como Los simplistas, que constituyeron parte de la vanguardia francesa, junto a los surrealistas.

Estaban interesados en los fenómenos síquicos, en la psicokinesis, los viajes astrales, las experiencias fuera del cuerpo, los psicofármacos, el marxismo, Freud, el compromiso socio-político, los religiones orientales. Y en el París del 68, muchos graffittis fueron citas de Daumal.

Los poemas que siguen mantienen de alguna manera esa evocación y construyen una mirada personal donde la emoción y el corazón están presentes. Todo e1 libro puede ser considerado un solo poema dividido por números romanos hasta el XXXV, con una intencionalidad formal que acompaña otra de contenido: la búsqueda de la memoria que une la totalidad, como se manifiesta en el tópico del lenguaje de los pájaros y el arte de volar (XXVI). Pero más allá de esto, la memoria aparece como revelación que también es resurrección, exposición, iniciación. Es palabra que evoca el rito y la ceremonia por la que se hace patente que "las palabras que sólo existen en la mente del universal/ no han sido pronunciadas... “(XX). Las palabras se vuelven ojos, mirada que descubre lo sin decir de uno mismo.

William Blake decía una frase maravillosa que me viene bien: "No vemos con los ojos, sino a través de la mirada". La mirada, la posición, la perspectiva que cada uno tiene del torbellino propio de cada cosa y de la época y del mundo. La poesía construye eso que no vemos con los ojos sino a través de una mirada intransferible, que traemos a la vida y nos llevamos, sin que se la sustituya. Finalmente siempre se trata de crear a ese otro que somos y al que nunca dejamos ser del todo.


Narrativa


Jonás y la Ballena– Marco Denevi

Jonás hostiga a la Ballena, la insulta, la provoca, le dice que se aprovecha de los peces pequeños pero que es incapaz de devorar a un hombre, la llama arenque, mojarrita y otros epítetos injuriosos. Al fin la Ballena, harta de verse así vilipendiada o acaso para hacer callar a ese energúmeno, se traga a Jonás sin hacerse el menor daño.Una vez dentro del vientre de la Ballena, Jonás empieza a correr de aquí para allá.Profiere ladridos, da puñetazos y puntapiés en las paredes del estomago de la Ballena. Al cabo de una s horas la Ballena, enferma de nauseas, vomita a Jonás sobre la playa. Jonás cuenta a todo el mundo que permaneció un año en el interior de la Ballena, inventa aventuras heroicas, afirma que la Ballena le tuvo miedo. Moraleja: si eres grande y poderoso como una ballena y algún Jonás te desafía no lo devores, porque lo vomitarás transformado en héroe.




Un lago - Jorge Accame

El viejo entró en su casa, apoyó suavemente el hacha contra alguna forma vertical y cerró la puerta.

Deslumbrado por la oscuridad, al principio sólo escuchó olas y viento que rompían sobre una playa.Luego, poco a poco, apareció a sus pies el lago buscando extensión hasta el horizonte. Antiguos bosques cubrían las márgenes y cortaban el aire cantos de pájaros exóticos. No se inquietó: con lo años había aprendido que el asombro demora inútilmente la fatalidad.

Extrajo anzuelos y tanza de un cajón y, arrugando la frente, definió una orilla para pescar.



2 de septiembre de 2008

El árbol de la memoria Silvia Loustau y Andres Aldao

Imposible pasar por alto el juicio y condena en Tucumán de dos asesinos aberrantes, cuyos nombres nos ofenden...

Dos “próceres” de la ley de la jungla


Escribir sobre la condena a Bussi y Menéndez, dos prototipos del crimen organizado, la mafia de los uniformados, resulta revulsivo. No agregaré nada a lo que se escribe, resalta, evoca. y condena en estos días. La alegría es hacia afuera, el dolor vive encajado adentro, inamovible, por los torturados, vejados, las violadas, los hijos robados, las familias despedazadas, los millares de desaparecidos. El perdón es un mito, una virtud que en este caso es una vejación a la inteligencia. No quiero volver a todo lo dicho y escrito hasta hoy, e insistir con las mismas campanadas que se han escuchado en los últimos meses.

Han transcurrido 35 años desde los crímenes de Ezeiza, de la actividad criminal de la Triple A (donde actúan fuerzas que “prefieren” mirar hacia otro lado...sabrán por qué!). Con un retardo que dejó a los asesinos en la más jubilosa impunidad. Ahora tenemos los juicios, los gerontos, que disfrutaban y disfrutan de consideraciones inadmisibles, advienen a los juicios cuando son momias del crimen. Ni perdón, ni piedad, ni consideración.

Y allí están las madres y las abuelas, las que consiguieron lo inverosímil, las pequeñas y frágiles mujeres que derrotaron al “proceso”, descubrieron la cara repugnante y falaz de los mostruos, la magnitud del genocidio, los crimenes de lesa humanidad, sus caras perversas. Las “Sísifas” que pretendían subir con sus rocas al olimpo de la verdad, y caían, una vez tras otra, hasta que, ¡por fin! impusieron su coraje. La persistencia de esas heroínas que llevan en su alma el duelo, la pérdida, el sueño con las tumbas inexistentes de los seres queridos, asesinados por las fieras uniformadas, de los que blasfemaron, humillaron y martirizaron a millares de jóvenes y adultos, y negaron la justicia que se les brinda a ellos.

Silvia Loustau, qué sabe muy bien de qué se trata, ha escrito un texto donde la poesía, el dolor y el luto, la pérdida de queridos amigos, y el esplendor de esas mujeres que están logrando lo imposible: sentar a los asesinos frente a los ojos de sus víctimas y compartir la victoria y la justicia. Andrés Aldao

El árbol de la memoria

A las Madres, a las Abuelas

por la ronda incansable,por

su memoria infinita.

Tucumán, donde flotó - flota - el perfume de los azahares. Tucumán entretejido de Escuelita, Famaillá y alarido. Pueblo dormido, silencioso. Memoria fugaz y miedo frágil. Tucumán hoy acuna a la Justicia en el regazo de las Madres .Ellas buscaron, rodando media vida. Tucumán, hoy se enarbolan en sus calles los rostros arrebatados. Perdidos. No olvidados.Habrá cánticos escanciados en el aire. Cánticos de luna roja surcando los recuerdos. Hoy Tucumán es tierra de las Madres, las Abuelas de tremenda resistencia. Hoy la infamia perderá su partida de ajedrez.

En la sala del Juzgado un hilo invisible corta el aire. De aquel lado un aire negro de toda negritud. Allí están ellos. Los asesinos. Los chacales.Aún se oirán sus voces, princesas del terror, amigas de la muerte. Lustrarán su última batalla. Ya perdida. Hablarán para la oquedad del desierto. Extenderán, una vez más, su garra mellada sobre el país vulnerado. Pero los enfrentará la melodía insistente de la memoria. Se levantará la Palabra desde la hondura mayor y en la provincia de la sangre y los azahares amanecerá la sentencia. Grávida de profunda verdad aplastará el más terrible de los males: la impunidad. Y hoy,28 de agosto, en Tucumán el amor de la justicia y de la libertad / ha producido un fruto maravilloso/ un fruto que no se echa a perder, ha crecido del árbol de la memoria, del camino de la lucha, un nuevo aire — tan moroso — de justicia.

Silvia Loustau