4 de febrero de 2010

Poetas haitianos- En medio del horror: la palabra


Poetas haitianos- En medio del llanto: la palabra
Ya no es valido repetir lo que muestran todos los medios de comunicación. Muetran, escribín, como mostraron las guerras, en esta pos pos modernidad, en esta época que el sociólogo Baumann ha llamado:
sociedad líquida,el desatre se mira, se apaga el televisor o se dobla el diario. Si hay tiempo, si tienen ganas, algunos harán una donación. Quedan en paz. Jamás se preguntaron , ni se preguntarán ¿Cuál es la historia de Haiti? El mayor patio trasero del Imperio. Como dijo Eduardo Galeano:de el otro lado, está el infierno negro. Sangre y hambre, miseria, pestes. Haití es un país arrojado al basural, por eterno castigo de su dignidad. Allí yace, como si fuera chatarra. Espera las manos de su gente.

Nuestro homenaje ante el dolor: la poesía que enciende Memoria

Flores en el buzón por René Depreste

Esta mañana, una mano puso flores en tu buzón:
¿será acaso un sol que te escribe
desde una cárcel de tu país?
¿O es un telegrama —SOS de la luna—
que de repente ve venir
las amenazas del hombre?
¿Será el último árbol romántico
de Nueva Zelandia que quiere
intercambiar sellos contigo?
¿Desde cuándo la lluvia envía
mensajes cifrados a sus amigos?
Puede que sea la carta certificada
de un ruiseñor necesitado de dinero.
¿Y si fuera la carta anónima de un
cocodrilo, alcalde de una aldea tenebrosa?
¿o la carta de algún maldito presidente
vitalicio de la república?
¿o la de un tiburón notario de un país racista?
¿Quizás sean flores explosivas, dotadas
de un maravilloso mecanismo de acción
retardada, flores cultivadas
en los invernaderos del Ku Klux Klan?

Nada permanece tanto como el llanto por Jacques Viau Renaud

Ya no es necesario atar al hombre para matarlo. / Basta con apretar un botón / y se disuelve como montaña de sal bajo la lluvia. / Ni es necesario argí¼ir que desprecia al amo. / Basta con proclamar -ceñuda la frente- / que comprometí­a la existencia de veinte siglos. / Veinte siglos, / dos mil años de combatida pureza, / dos mil años de sonrisas clandestinas, / dos mil años de hartura para los prí­ncipes. / Ya no es necesario atar al hombre para matarlo. / La noche, / los rincones, / no, / nada de eso sirve ya. / Plazoletas y anchas calles se prestan bulliciosas. / No cuenta el asesinato con los pacientes, / No cuenta el prí­ncipe con los sumisos. / Todos han olvidado que el hombre es aún capaz de cólera. / Las llamas se extinguen sin haber consumido el odio. / El dí­a irredento ha postergado la resurrección del hombre. / Y los otros, / Aquellos que presencian la matanza sentenciando: / "Locos, habéis tocado a la puerta de la muerte / y ella se quedó en vosotros!" / Esos / Solo saben predecir la muerte, / No han aprendido a combatirla. / No han aprendido a cobijar la tierra en el corazón / Ni a ganar la patria para el hombre. / Y el sumido, ¿qué hace? / ¿Dónde deposita su silencio? / ¿En qué lugar del corazón teje la venganza? / Nadie lo sabe. / Todos le han olvidado. / Se ha dictaminado que su morada sea la sombra, / que el pan deshabitado sea su alimento, / que el pico le prepare el lecho / y la pala le cubra el corazón. / ¿Qué es el hombre combatido? / Nadie lo recuerda. / Lo visten los trapos. / Lo arrojaron en la parte trasera de la casa / y allí­ / con los residuos / un guiñapo se amontona. / Las llamas se extinguen. / Se arrinconan los hombres en una sola sombra, / en un solo silencio, / en un solo vocablo, / en un llanto solo / y cuando todo sea uno, / uno el llanto y el vocablo uno / no habrá paz sobre la tierra. / ¿No habrá paz? / Y aquellos que dictaminaron el destino del hombre, / los que jamás contaron con los sumisos, / amasarán con sangre su propia podredumbre. / ¡No habrá paz! / ¡Llanto para quebrar el llanto, / muerte para matar la muerte!

5 comentarios:

Anónimo dijo...

No olvidar Haití a apratir de sus poetas, esuna buena idea. Muy buens las palabras de presentación.
Cordialmente

Bruce C.



Chile

Anónimo dijo...

No conocía poetas Haitianos, buenorecordarlos en estos monentos de dolor :me gustó lo que escribiste en la presentación

Patricio V.

Anónimo dijo...

Releo por tercera vez el poema de Renaud y pareciera que varios versos han sido escritos para este momemto terrible de los Haitianos.



Seba

Claudia Grasselli dijo...

Hola Silvia;
¡cuánta razón tenés en tu introducción a poetas haitianos!Somos "raros" los humanos!!!, con un clik de un botón olvidamos todo, mientras sigue habiendo tanto sufrimiento alrededor nuestro, en nuestro país,en el mundo entero.
Me gustó la renovación de tu blog y todo el contenido de este mes, bueno es un placer estar en este lugar leyendo ,que me llena el alma cuando se siente un poquito vacío.
Gracias Silvia.
Un beso
Claudia.

Anónimo dijo...

Como dice Claudia los humanos somos raros, o quizá cómodos, por eso con un vlick creemos que borramos la realidad.
Excelentes poetas, aplausos para tu comprometida introducción.
Un abrazo

Gabriela W